Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:To those who have disbelieved, it will be proclaimed, on the Day of Resurrection: "Allah's wrath against you was greater than is your own anger against yourselves today, when you were called to belief and you disbelieved."
Translit: Inna allatheena kafaroo yunadawna lamaqtu Allahi akbaru min maqtikum anfusakum ith tudAAawna ila aleemani fatakfuroona
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 yunadawnayunadawna
4 lamaqtumaq
5 AllahiAllahi
6 akbaruakbaru
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 maqtikummaqtikum
9 anfusakumanfusakum
10 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
11 tudAAawnatud`awna
12 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
13 aleemanialiymani
14 fatakfuroonatakfuruw
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:They will answer, "Our Lord, You indeed gave us death twice and life twice. Now we confess our sins. Is there any way out from here?
Translit: Qaloo rabbana amattana ithnatayni waahyaytana ithnatayni faiAAtarafna bithunoobina fahal ila khuroojin min sabeelin
Segments
0 QalooQaluw
1 rabbanarabbana
2 amattanaamattana
3 ithnatayniithnatayni
4 waahyaytanaahyayta
5 ithnatayniithnatayni
6 faiAAtarafnai`taraf
7 bithunoobinabithunuwbina
8 fahal | فَهَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles | after that/then/thereuponh
9 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
10 khuroojinkhuruwjin
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 sabeelinsabiylin
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:(They will be answered:) "You have incurred this fate because when you were called towards Allah, the One, you refused to believe, and when others were associated with Allah, you readily believed. Now the Judgment rests with Allah, the High, the Great!"
Translit: Thalikum biannahu itha duAAiya Allahu wahdahu kafartum wain yushrak bihi tuminoo faalhukmu lillahi alAAaliyyi alkabeeri
Segments
0 ThalikumThalikum
1 biannahubiannahu
2 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
3 duAAiyadu`iya
4 AllahuAllahu
5 wahdahuhda
6 kafartumkafartum
7 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles
8 yushrakyushrak
9 bihibihi
10 tuminootuminuw
11 faalhukmualhuk
12 lillahilla
13 alAAaliyyial`aliyyi
14 alkabeerialkabiyri
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:It is He Who shows you His Signs19 and sends down for you sustenance from heaven,20 but only such a one learns lesson (from the observation of these Signs) who turns to Allah again and again.
Translit: Huwa allathee yureekum ayatihi wayunazzilu lakum mina alssamai rizqan wama yatathakkaru illa man yuneebu
Segments
0 HuwaHuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 yureekumyuriykum
3 ayatihiayatihi
4 wayunazziluyunazzi
5 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
6 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
7 alssamaialssamai
8 rizqanrizqan
9 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
10 yatathakkaruyatathakkaru
11 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
12 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
13 yuneebuyuniybu
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:(Therefore, O you who turn to Him: "Invoke Allah alone, making your religion sincerely His, although the disbelievers may dislike your conduct."
Translit: FaodAAoo Allaha mukhliseena lahu alddeena walaw kariha alkafiroona
Segments
0 FaodAAoothaod`uw
1 AllahaAllaha
2 mukhliseenamukhlisiyna
3 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
4 alddeenaalddiyna
5 walaw | وَلَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | when/ifwalaw
6 karihakariha
7 alkafiroonaalkafiruwna
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:Exalted in ranks and Master of the Throne, He sends down the Spirit by His Command upon whomsoever of His servants He pleases, to give warning of the Day of Meeting,
Translit: RafeeAAu alddarajati thoo alAAarshi yulqee alrrooha min amrihi AAala man yashao min AAibadihi liyunthira yawma alttalaqi
Segments
0 RafeeAAuRafiy`u
1 alddarajatialddarajati
2 thoothuw
3 alAAarshial`arshi
4 yulqeeyulqiy
5 alrroohaalrruwha
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 amrihiamrihi
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
10 yashaoyashao
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 AAibadihi`ibadihi
13 liyunthirayunthi
14 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
15 alttalaqialttalaqi
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:the Day when all people shall be naked, and nothing of them will be hidden from Allah. (On that Day it will be asked:) "Whose is the Kingdom today?" (The whole universe will cry out:) Of Allah, the One, the Omnipotent
Translit: Yawma hum barizoona la yakhfa AAala Allahi minhum shayon limani almulku alyawma lillahi alwahidi alqahhari
Segments
0 YawmaYawma
1 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
2 barizoonabarizuwna
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
4 yakhfayakhfa
5 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
6 AllahiAllahi
7 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
8 shayonshayon
9 limanima
10 almulkualmulku
11 alyawmaalyawma
12 lillahilla
13 alwahidialwahidi
14 alqahharialqahhari
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:(It will be said): "Today every living being shall be recompensed for what it has earned: none shall be wronged today And Allah is swift at reckoning."
Translit: Alyawma tujza kullu nafsin bima kasabat la thulma alyawma inna Allaha sareeAAu alhisabi
Segments
0 AlyawmaAlyawma
1 tujzatujza
2 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
3 nafsinnafsin
4 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
5 kasabatkasabat
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
7 thulmathulma
8 alyawmaalyawma
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 AllahaAllaha
11 sareeAAusariy`u
12 alhisabialhisabi
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, warn them of the Day that has approached near, when the hearts will leap up to the throats and the people will he standing mute, grief stricken: the wrongdoers will neither have any kindly friend nor any intercessor who may be listened to.
Translit: Waanthirhum yawma alazifati ithi alquloobu lada alhanajiri kathimeena ma lilththalimeena min hameemin wala shafeeAAin yutaAAu
Segments
0 waanthirhumWaanthirhum
1 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
2 alazifatialazifati
3 ithi | إِذِْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithi
4 alquloobualquluwbu
5 lada
6 alhanajirialhanajiri
7 kathimeenakathimiyna
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 lilththalimeenalththalimiy
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 hameeminhamiymin
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 shafeeAAinshafiy`in
14 yutaAAuyuta`u
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:Allah is aware of the treachery of the eyes and even of the secrets that the breasts keep hidden,
Translit: YaAAlamu khainata alaAAyuni wama tukhfee alssudooru
Segments
0 YaAAlamuYa`lamu
1 khainatakhainata
2 alaAAyuniala`yuni
3 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
4 tukhfeetukhfiy
5 alssudoorualssuduwru
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:and Allah shall judge with full justice. As for those whom they (the mushriks) invoke instead of Allah, they shall judge nothing. Indeed, Allah alone hears everything and sees everything.
Translit: WaAllahu yaqdee bialhaqqi waallatheena yadAAoona min doonihi la yaqdoona bishayin inna Allaha huwa alssameeAAu albaseeru
Segments
0 waAllahuWaAllahu
1 yaqdeeyaqdiy
2 bialhaqqibialhaqqi
3 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | when/ifallathiy
4 yadAAoonayad`uwna
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
8 yaqdoonayaqduwna
9 bishayinbishayin
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
11 AllahaAllaha
12 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
13 alssameeAAualssamiy`u
14 albaseerualbasiyru